Gregorio Mayans

Fundación Ignacio Larramendi Generalitat Valenciana

Gregorio Mayans y Siscar.

NOTA EDITORIAL

CRITERIOS DE EDICIÓN

Conforme a los criterios de edición digital que informan todos los trabajos llevados a cabo por Digibis, no sólo para la Fundación Histórica Tavera, sino para otras muchas instituciones cuyos proyectos y resultados pueden consultarse en el sitio de Digibis, Mayans y Siscar digital supone un trabajo que dista mucho de ser la mera digitalización de un conjunto de textos.

En primer lugar, la digitalización en modo carácter realizada mediante la utilización de programas de reconocimiento óptico de caracteres, está revisada en cada caso por un bibliotecario que asegura el control de calidad. No se han corregido las erratas aparecidas en el texto y que estaban presentes en el original pues no se trata lógicamente de llevar a cabo una edición crítica.

Junto al proceso de corrección, a veces complejo, sobre todo cuando se trata de español antiguo, latín o griego, se ha llevado a cabo un trabajo de marcado mediante HTML que permite caracterizar y estructurar la información en unidades documentales precisas lo que, naturalmente, se refleja de forma muy evidente a la hora de la consulta y la recuperación de la información, pues el motor de búsqueda interroga conjuntos documentales concretos lo que hace la búsqueda mucho más específica y evita la información no deseada, el ruido. Como se ha dicho previamente, las lenguas clásicas aparecen representadas en el texto. En lo que se refiere al griego ha habido algunas dificultades con acentos y espíritus, cuya correcta intelección deberá correr a cargo del lector o usuario del cederrón. No puede decirse que, todavía, esté perfectamente resuelta la representación del griego clásico en ordenador, a no ser que el ordenador esté preparado previamente con un pluging especial o que se utilice Unicode. En lo que se refiere al hebreo se ha optado por reproducir en imagen los textos.

El Profesor Mestre ya ha hecho referencia en su introducción y en su bibliografía a las ediciones utilizadas a la hora de ser digitalizadas, marcadas, codificadas y estructuradas en la base de datos. El uso de sistemas de gestión de bases de datos en un proyecto de este tipo permite que la búsqueda de la información, la consulta de los textos, sea mucho más rica y mucho más precisa. Naturalmente, se emplean todos los operadores boleanos incluyendo los de proximidad, adyacencia, etc, siempre buscando, en combinación con el marcado de textos, la precisión en la consulta. Como es lógico, a partir del marcado con HTML se han podido definir los campos de la base de datos conforme a una estructura lógica.

Una de las novedades con relación al Menéndez Pelayo digital es que es posible consultar simultáneamente textos que aparecen en las Obras Completas de Mayans o en su Epistolario, pues pudo comprobarse que este tipo de búsqueda era útil y solicitado por el investigador.

La combinación de sistemas de gestión de bases de datos, álgebra de Boole, lenguaje de marcado y potentes motores de búsqueda, permite que el manejo de amplios conjuntos textuales llegue a ser verdaderamente preciso, evitando así la respuesta poco pertinente que parece caracterizar por desgracia, en muchos casos, a la consulta a texto completo. Por otra parte, y una vez realizada la consulta, aparece una primera visualización en extracto en la que se hace referencia al número de unidades documentales con una serie de atributos, tales como el nombre, el destinatario o el remitente (caso de tratarse de una carta, etc.), lo que permite al usuario seleccionar o no el documento, o mejor dicho, la unidad documental, siempre buscando la precisión en la consulta. Naturalmente esto no excluye la consulta a texto completo, a texto libre, que puede ser útil o necesaria en determinados casos.

INSTITUCIONES PARTICIPANTES

La edición digital de la obra completa en castellano de Gregorio Mayans y Siscar, con la que se inicia la serie dedicada a los polígrafos valencianos, es el resultado de un amplio proyecto de colaboración emprendido por varias instituciones españolas.

El proyecto se ha hecho realidad gracias al patrocinio y al impulso de la Biblioteca Valenciana, que acogió con entusiasmo la iniciativa que había surgido, inicialmente, del proyecto en común que promovían la Fundación Hernando de Larramendi y la Biblioteca de Menéndez Pelayo con la ayuda de la Fundación Histórica Tavera. Si Ignacio Hernando de Larramendi y Xavier Agenjo siguieron impulsando el proyecto que había nacido al calor del Menéndez Pelayo digital, la Biblioteca Valenciana, gracias a la extraordinaria visión política y cultural de su Director, el profesor José Luis Villacañas, aportó todo tipo de medios materiales e intelectuales para culminar el proyecto que será pista de despegue para otras muchas ediciones digitales que ya se han empezado a preparar y que, incluso, se hayan en avanzado estado de desarrollo dentro de la serie «Polígrafos Valencianos».

Los derechos de propiedad intelectual han sido generosamente cedidos y gestionados por el editor literario de esta edición digital, el profesor Antonio Mestre, por la Generalitat Valenciana y por el Ayuntamiento de Oliva, ciudad natal de este polígrafo y que, de forma ejemplar, ha prestado a lo largo de los años una atención preferente a la difusión de la obra de su paisano al igual que ahora lo hace gracias a la colaboración de su alcalde don Enrique Urquín. La propiedad intelectual del resto de las ediciones y tesis doctorales reunidas en este cederrón deben mucho tanto a la diligencia del profesor Mestre como a la eficacia del profesor Villacañas, director de la Biblioteca Valenciana, que de forma modélica ha amparado todo el proceso de edición. A este respecto, también debemos reconocer y agradecer públicamente la valiosa colaboración de la familia del doctor Vicente Peset, precursor de los actuales estudios sobre Mayans.

La foto del Monasterio de San Miguel, que ilustra el texto de presentación del profesor Villacañas, ha sido facilitada por Rosa Olmedo y Jaime Ferriols, ambos de la sección de Fondo Gráfico de la Biblioteca Valenciana.

Por otro lado, deseamos mostrar nuestro agradecimiento a Federico Ibáñez y a Gráficas Soler por haber facilitado los master de fotocomposición que tanto han reducido la tarea de la preparación de la edición digital.

CRÉDITOS

La Coordinación General de Mayans y Siscar digital ha corrido a cargo de Tachi Hernando de Larramendi, directora de Digibis.

De la Coordinación Científica se ocuparon José Luis Villacañas, director de la Biblioteca Valenciana, y Xavier Agenjo Bullón, director de la Biblioteca de Menéndez Pelayo y en la actualidad director de Proyectos de la Fundación Hernando de Larramendi.

Jaime J. Chiner Gimeno, miembro de la Biblioteca Valenciana, asumió las tareas de coordinación entre esta institución valenciana y Digibis para la edición de Mayans y Siscar digital. A lo largo de un año supervisó los diferentes trabajos a realizar, comprobó el funcionamiento de los cederrones, contrastó la calidad final del producto y realizó modificaciones tendentes a aumentar la usabilidad final de Mayans y Siscar digital y su utilidad para el investigador.

La organización documental ha corrido bajo la dirección de Alicia Varela, que asumió la supervisión del trabajo de los correctores, los controles de calidad y la preparación de los textos para su proceso digital.

También bajo la dirección de Alicia Varela trabajaron en los textos, fruto del tratamiento de OCR, las siguientes personas: Noemí Barbero Urbano, Raúl Alcaide Domingo, Miguel Díaz Mas, Víctor Peralta Ruiz, Mª Dolores González-Ripoll Navarro, Mª Beatriz Vitar Mukdsi, Purificación Mayora Martínez, Isabel Beraza González, José María Pardillo Larena, Teresa Queipo de Llano y Comyn, Almudena de la Fuente, David Robledo y Francisco Viso Parra.

El análisis y programación informático han sido resueltos por Jesús Domínguez que, a partir del trabajo realizado para el Menéndez Pelayo digital, ha optimizado la definición de las bases de datos, el motor de búsqueda y el lenguaje de marcado.

Ana Sojo elaboró los detallados y extensos textos de los menús de ayuda con los que cuenta el disco.

Por último, todo el diseño del cederrón, incluyendo cubiertas y contracubiertas, y desde luego, pantallas de entrada, menúes de ayuda, galleta, etc., fue realizado por Antonio Otiñano, director de Arte de Digibis, que ha llevado a cabo su trabajo caracterizándolo para todas las colecciones que componen las Bibliotecas Virtuales de Polígrafos y, en general, las Bibliotecas Virtuales FHL.